Le Petit Prince

TO LEON WERTH
I ask the indulgence of the children who may read this book for dedicating it to a grown-up. I have a serious reason: he is the best friend I have in the world. I have another reason: this grown-up understands everything, even books about children. I have a third reason: he lives in France where he is hungry and cold. He needs cheering up. If all these reasons are not enough, I will dedicate the book to the child from whom this grown-up grew. All grown-ups were once children–although few of them remember it. And so I correct my dedication:
TO LEON WERTH
WHEN HE WAS A LITTLE BOY
El Principito - de Antoine de Saint - Exupery.
A Leon Werth
Pido perdon a los ninos por haber dedicado este libro a una persona mayor. Tengo una excisa importante: Esta persona mayor es el mejor amigo que tengo en el mundo. Tengo otra excusa: esta persona mayor puede comprenderlo todo, incluso los libros para ninos. Tengo una tercera excusa: esta persona mayor vive en Francia, pasando hambre y frio. Tiene mucha necesidad de consuelo. Si todas estas excusas no son suficiente, quiero dedicar este libro al nino que fue alguna vez esta persona mayor. Todas las persona mayores fueron antes ninos. (Pero pocas de ellas lo recuerdan.) Corrijo, entonces, mi dedicatoria:
A Leon Werth
Cuando era nino.
Leo unos capitulos cada noche para Thomas. Una delicia para el alma.




